Paseando por la biblioteca, una atractiva portada reclamó mi atención. Se trataba de una formidable edición de Casa de muñecas, de Ibsen: la obra más emblemática del autor teatral más representado después de Shakespeare.
Excelente por su cuidado aspecto y por ser la primera traducción directa desde el noruego al español. Todas las anteriores eran traducciones indirectas, pasando por el inglés u otras lenguas.
La obra tiene gran interés, se lee rápido y con facilidad. Además ofrece múltiples lecturas. Vale la pena. Sin duda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario